|
 |
TRANKIEL |
GRONINGEN-JAPAN |
|
Aangezien we hier zeer mooie herfstdagen hebben mogen beleven, is de rijst
in prefectuur Yamaguchi zo goed als oogstrijp.
Echter, in de zo immens zwaar door de aardbeving en daarop volgende tsunami
getroffen regio Tohuku zijn de verwachtingen dit jaar niet bepaald goed
te noemen. Dit vanwege het gerucht dat daar de oogst misschien wel radioactief
besmet zou kunnen zijn. Nee, dit jaar is het niet als voorheen.
Behalve zorgen over de eigen rijstoogst heeft men in dat gebied te maken met een uitgevaardigd verbod op het oogsten van champignons ( inclusief matsutake ) en kan men ook de zo bekende gedroogde kaki niet op de markt brengen.
Om hun zoveel mogelijk te steunen in deze voor hun barre tijden geven wij
met het Shunan Children Choir een liefdadigheidsconcert.
|
Shunan Children Choir
Het Vrouwenkoor AI
Shinnanyo Senior High School Brass Band
11 maart 2011 - 14.46 uur
De Grote Aardbeving in Oost-Japan
Charity Concert: 'Wij Zullen Niet Vergeten'
30 oktober 2011 - Shunan City Shiminkan ( Grote hal )
Opening: 13.00 uur - Aanvang: 13.30 uur
Onder auspiciën van: Gemeente Shunan City, Onderwijsraad Shunan City
Gastoptreden van : Vrouwenkoor AI
Entree gratis - Donaties welkom |
Vandaag is het Higan, een boeddhistische algemene vrije dag die valt tijdens de lente- en herfstequinox
waardoor er dan sprake is van uiterst zacht weer. Het is een periode waarin
mensen een bezoek brengen aan de graven van hun overleden familieleden.
En als ik een reisje maak van Shunan City naar de stad Ube, zie ik onderweg
het vertrouwde beeld van mensen die onderweg zijn naar begraafplaatsen.
Ten zuiden van de hoofdstad Yamaguchi werden op deze dag de bijgaande foto's
door mij gemaakt.
| Higanbana - De rode spin lelie |
Langs de weg bevinden zich hier rijstvelden en ik zag aan de kant van een
door deze velden lopend pad de higanbana, de rode spin lelie, in volle bloei staan. Verder waren er vruchtdragende
kaki- en mikan-bomen te bewonderen.
De Cosmos bloeide er zó schitterend dat de gedachte bij me opkwam dat er
waarlijk nergens anders in Yamaguchi zo'n schitterend bloemenveld te vinden
moet zijn. Zozeer raakte ik er door gecharmeerd dat ik het werkelijk niet
kon nalaten om het veld te fotograferen. Terwijl ik daarmee volop bezig
was, kreeg ik gezelschap van een alleraardigst meisje dat samen met haar
ouders in deze wonderschone omgeving op bezoek was. Het kind was zozeer
onder de indruk van al die bloemen dat ze het veld inliep en als het ware
samenvloeide met al die pracht. Het was o zo liefelijk!
Na enige tijd verdween ze in het gezelschap van haar ouders. Mij achterlatend
met niet meer dan de wetenschap dat ze op een kleuterschool zit. Spijtig
genoeg bij lange na niet voldoende om haar de foto's te kunnen geven, maar
ik troost me met de gedachte dat ik haar misschien nog wel eens terug zal
zien als ik weer in deze omgeving ben.
| Het meisje dat samen leek te vloeien met de pracht van de cosmos |
Higan Boeddhistische herdenkingsdiensten die twee keer per jaar gedurende zeven dagen uitsluitend in Japan plaatsvinden. Drie dagen voor en drie dagen na de lente- en herfstequinox ( shunbun no hi en shūbun no hi ). Higan betekent 'de andere oever' en verwijst in het boeddhisme naar het nirvana.
In deze periode bezoeken mensen de graven van familieleden ( ohaka-mairi ) om aldaar de geesten van de voorouders te troosten. Dit wordt o-higan genoemd.
Het is ook de tijd van de seizoenswisseling en er bestaat een gezegde dat
hitte noch koude verder dan de equinox voortduurt: Atusa samusa mo higan made.
De etymologie van higan betekent 'de andere of die oever van de rivier Sanzu'. Een veel voorkomend eufemisme dat in boeddhistische literatuur wordt gebruikt als verwijzing naar 'Verlichting'.
| De rode spin lelie, higanbana, aan de rand van het rijstveld |
Rode spin lelie De lycoris radiata, een plant in de familie amaryllidacea en de Japanse naam verwijst naar higan. Deze scharlaken bloemen bloeien namelijk meestal rond de herfstequinox
in de buurt van begraafplaatsen. Ze staan beschreven in de Japanse vertaling
van de Lotus Soetra, myōhō renge kyō.
Cosmos ( zwarte dahlia ). Dit is een geslacht van één- of meerjarige kruiden die vaak lang zijn, 100 tot 150 centimeter, en in typische tinten van roze, rood en purper et cetera bestaat.
De naam, afkomstig van het Griekse 'kosmos', had echt niet beter gevonden
kunnen worden. Vertaald betekent het namelijk 'prachtig' of 'een sieraad'.
De zeer mooi geplaatste blaadjes kunnen echter ook verwijzen naar een andere
betekenis van datzelfde Griekse woord, namelijk 'harmonisch en geordend
universum'.
Satsuma ( Mikan ) De naam van een eeuwen geleden in Japan ontstane groep van nauw verwante mandarijnrassen die zijn vernoemd naar de prefectuur Satsuma in Kyūshū.
Kaki De in Azië inheemse plant wordt gekweekt voor zijn vruchten. We
vinden het bijvoorbeeld in de Himmalaya en in de bergen van onder andere
Thailand, Korea en Japan. Tegenwoordig wordt het ook in een groot aantal
andere landen geteeld, zoals in Israël waar het bekend is als Sharonfruit.
Matsutake De Tricholoma Matsutake is een zeer populaire paddenstoel die in Japan bijzonder geliefd is vanwege
zijn pittige aromatische geur.
Yamaguchi De hoofdstad van de gelijknamige prefectuur waarin ook Shunan City is gelegen,
de stad die al vele jaren een stedenband onderhoud met de Groninger havenplaats
Delfzijl.
Yamaguchi is de stad waar in 1360 de feodale lord Hiroyo Ouchi aan de macht
kwam. Hij had maar een wens en dat was om in zijn eigen land de schoonheid
van Kyoto te evenaren. Zijn inspanningen droegen vrucht, want Yamaguchi
zou tijdens de Muromachi periode in Japan bekend worden als het 'Kyoto
van het Westen'.
De stad kent dan ook een veelheid aan historische plekken, waarvan een
van de bekendste wel de katholieke Xavier kerk is. Deze werd gebouwd ter
ere van het bezoek dat Franciscus Xaverius in 1550, een jaar na zijn aankomst
in Japan, aan de stad bracht. Deze jezuïet was een van de eerste missionarissen
die voet op Japanse bodem zette. Dit nadat hij onder meer al had verbleven
in Goa ( India ) en ook had rondgereisd door de Molukken. In Japan zou
Franciscus Xaverius ( rechts ) twee jaar blijven.
Maar er is in de stad ook veel Japanse cultuur te bewonderen. Zoals de
Rurikoji Tempel met zijn beroemde vijf verdiepingen hoge pagode uit het
jaar 1442. Het is dan ook zeer terecht dat het tot de drie mooiste pagodes
in het land wordt gerekend.
Of de Joeiji Tempel ( Zen) dat heel bekend is vanwege zijn tuin, Sesshutei. Zoals de naam al aangeeft werd het ontworpen door de beroemde monnik,
schilder en tuinarchitect Sesshu. In feite is de tuin een reproductie van
een van door hem geschilderde landschappen. |
 |
 |
 |
| Kaki |
 |
Tekst en foto's:
Mamoru Sasamura ©
|

© 2011 Trankiel
|
|
|
|